Вот уже года два, как по сети кочует фото из американского фильма "Песня мошенника". И до сих пор не умолкают в комментариях к постам о фильмах Гайдая, что режиссёр сплагиатил знаменитую троицу и сюжет "Пленницы" за океаном. Я долго не хотел касаться этой темы, ведь про это не писал только ленивый. Но мне надоело, что в комментариях к моим постам постоянно всплывают фразы про "плагиат Гайдая". Давайте разбираться и попытаемся поставить все точки над "и"
Начнём с фразы, что Гайдай "украл" знаменитую троицу у американцев.
Не спорю, три актёра с фото действительно похожи на Труса, Балбеса и Бывалого из "Кавказской пленницы", в тех моментах сюжета, когда они изображают кунаков влюблённого джигита.
Заметим, что наша троица щеголяет в псевдокавказских нарядах всего в трёх эпизодах фильма
Но! Начнём с того, что троица Трус, Балбес, Бывалый придумана Гайдаем гораздо раньше "Кавказской пленницы". К моменту выхода фильма зритель уже полюбил их в комедиях "Пёс Барбос и необычный кросс", "Самогонщики" и "Операция "Ы".
И заимствовал эту троицу Гайдай (а он её всё же заимствовал) не в американском кино, а в стихотворном фельетоне Степана Олейника "Два Николы и Гаврила", который был перепечатан газетой "Правда" из журнала "Перец". Прочитав его, Гайдай вспомнил о другом рассказе, который он читал раньше – "Заряженная собака" Генри Лоусона. Именно эти два литературных источника, стали основой для первого успеха Гайдая (а не американские комедии "The Lucky Dog" и "The Rogue Song", как стала нынче модно кричать из-за всех углов)
Далее - в фильме "Песня мошенника" нет троицы мошенников-авантюристов. А есть лишь комический дуэт Стэн Лорел и Оливер Харди.
А этот нашумевший кадр - всего лишь фото со съёмок, на котором рялрм с Дорелом и Харди встал актёр, исполнявший роль Егора, главного героя - Лоуренс Тиббетт. По сути, это фото, как если бы с Бывалым и Балбесом стоял Шурик. И общее в этих героях - только кавказские наряды
Идём далее - рассказы о том, что Гайдай украл и сюжет "Пленницы". Всех, кто пишет об этом, настоятельно прошу - не повторять написанное другими, а самим сначала хотя бы узнать, про что американский фильм (сюжет Гайдаевского фильма, думаю, вы знаете).
Ведь общее между фильмами - только похищение девушки на Кавказе. Всё! На этом сходства закончились. Сюжеты обоих фильмов совершенно разные! Американская музыкальная мелодрама больше перекликается по сюжету с "Не бойся, я с тобой!" Гусмана, чем с комедией "Кавказская пленница" Гайдая.
Кстати, это же касается "Собачьего сердца" Бортко. Когда народ узнал о существовании ранее снятого итальянского фильма, кто только не обвинял Бортко в плагиате. При этом, даже не попытавшись посмотреть итальянский фильм. А ведь сложно даже представить настолько разные трактовки одного и того же произведения. И схожие места у обоих фильмов - это только там, где оба режиссёра побуквенно переносили на экран текст Булгакова
Так что, очень рекомендую, не ведитесь на громкие заголовки хейтеров, а постарайтесь, прежде чем повторять за ними бред, разобраться в вопросе